www.braunhousehold.comType 4199Multiquick 7Minipimer 7MQ 735MQ 725MQ 70099983546-01_MQ735_725_S1.indd 1 14.01.13 14:24Stapled booklet, 148 x 210 m
10 The pilot light flashes red. In order to switch the appliance on, release all switches and start again with step 1. 3. During operation you do no
11Cleaning (see p. 3/fig. E)Clean the motor part and the whisk gear box (8a) with a damp cloth only. Clean the lid (10a) of the «ca» chopper only unde
12FrançaisNos produits sont conçus et fabriqués pour satis-faire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons q
13Mise en marche (voir p. 4/image A)L’appareil est équipé d’un bouton de sécurité. Pour le mettre en marche en toute sécurité, suivez les étapes suiva
14Attention : les lames (9b, 10b) sont très coupantes! Manipulez-les toujours avec précaution en tenant la partie supérieure en plastique.1. Retirez a
15EspañolNuestros productos han sido diseñados para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.Esperamos que disfrute plen
16Encendido (véase pág. 4 / fig. A)La batidora cuenta con un botón de seguridad. Para ponerla en marcha con toda seguridad, siga estos pasos:1. Primer
171. Con cuidado, retire la cubierta protectora de la cuchilla.2. Coloque la cuchilla sobre el eje central del recipiente. Presione firmemente y gír
18PortuguêsOs nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute
19Ligar (consulte a pág. 4/fig. A)O aparelho possui um botão de segurança. Para ligar o aparelho com segurança, siga os pontos seguintes:1. Em primeir
Deutsch 6English 9Français 12Español 15Português 18Italiano 21Nederlands 24Dansk 27Norsk 30Svenska 33Suomi 36Polski 39Český 42Slovenský 45Magyar 48Hrv
20Cuidado: A lâmina (9b/10b) está muito afiada! Segure-a sempre pela parte superior de plástico e manipule-a com cuidado. 1. Retire cuidadosamente a
21ItalianoI nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’e
22Accensione (vedi p. 4/fig. A)L’apparecchio dispone di un pulsante di sicurezza. Per accenderlo in sicurezza, seguire questa procedura:1. Innanzitutt
233. Mettere il cibo nella ciotola e agganciare la parte superiore (9a/10a). 4. Inserire il corpo motore sulla parte superiore.5. Per utilizzare l’
24NederlandsOnze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functio-naliteit en ontwerp. We hopen dat u h
25Aanzetten (zie pag. 4/fig. A)Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsknop. Om het apparaat veilig aan te zetten, volg onder-staande instructies
262. Plaats het mes op de pin in het midden van de kom (9c, 10c), druk het naar beneden en draai eraan zodat het vastklikt.3. Vul de kom met ingredi
27DanskVores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af di
282. Tryk derefter på Smartspeed-knappen (3) i hen-hold til ønsket hastighed.Hvis Smartspeed-knappen (3) ikke trykkes ned inden for 5 sekunder, kan ma
297. Tag låget af.8. Tag forsigtigt kniven ud, før du fjerner de tilbe-redte madvarer fra hakkeskålen. Drej kniven lidt og træk i den for at fjerne
3hchccacacacaE99983546-01_MQ735_725_S3.indd 1 09.01.13 11:01
30NorskVåre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøy
312. Hold deretter inne bryteren for smarthastighet (3) inntil ønsket hastighet er oppnådd.Av sikkerhetsårsaker kan ikke apparatet slås på hvis du ikk
32Eksempel på oppskrift: Svisker med vanilje og honning (til pannekake- eller kakefyll):• Fyll «hc»-hakkebollen med 70 g flytende honning og 50 g svi
33SvenskaVåra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design.Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya a
341. Tryck på säkerhetsknappen (1) och håll in den med tummen. Kontrollampan tänds och lyser med ett fast grönt sken.2. Tryck därefter direkt på Smart
357. Avlägsna locket.8. Ta försiktigt bort knivbladen innan du tömmer hackningsskålen. För att ta bort knivbladen vrider du dem först en aning och d
36SuomiTuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta
371. Paina ensin peukalolla turvapainiketta (1) ja pidä sitä painettuna. Merkkivalo syttyy palamaan yhtäjaksoisesti vihreänä.2. Paina sitten Smartspee
386. Irrota moottoriosa käytön jälkeen irrottamalla laite pistorasiasta ja painamalla vapautuspainik-keita (5).7. Irrota kansi.8. Irrota terä varov
39PolskiNasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy B
4104132AB68a 8b795MQ 735MQ 725MQ 700121212hchccaca350 ml 500 mlclick!99983546-01_MQ735_725_S4.indd 1 09.01.13 11:01
40Włączanie (patrz str. 4/rys. A)Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeń-stwa. W celu jego bezpiecznego włączenia należy postępować w następu
411. Ostrożnie zdejmij z ostrza plastikową osłonę.2. Umieść ostrze na bolcu w środku pojemnika do siekania (9c, 10c). Dociśnij je i obróć w celu zab
42Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun bu
431. Nejprve palcem stiskněte bezpečnostní spínač (1) a podržte jej. Kontrolka se rozsvítí zelenou barvou.2. Poté stiskněte inteligentní ovladač rychl
446. Po použití přístroj odpojte od elektrické zásuvky a stisknutím uvolňovacích tlačítek (5) oddělte motorový díl.7. Sejměte víčko.8. Před vyjmutí
45SlovenskýNaše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotrebičom Bra
461. Najskôr palcom stlačte bezpečnostný spínač (1) a podržte ho. Kontrolka sa rozsvieti zelenou farbou.2. Potom stlačte inteligentný ovládač rýchlost
476. Po použití prístroj odpojte od elektrickej zásuvky a stlačením uvoľňovacích tlačidiel (5) oddeľte motorový diel.7. Odstráňte viečko.8. Pred vy
48MagyarTermékeink a legmagasabb minőségi, funkcio-nalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékéb
491. Először hüvelykujjával nyomja le, majd tartsa lenyomva a biztonsági gombot (1). A jelzőfény folyamatosan zölden fog világítani.2. Ezután nyomja l
51cm100g10100g15 50g510g57580g1080g5100g90g+1045max.sec.speed9104.5.7.6.a3.2.1.8.25ml1cmParmesan300g 200g 200g30g 20 200g 300g 350gmax.sec.20-30 20-3
501. Óvatosan távolítsa el a kés műanyag borítását.2. Helyezze a kést az aprítóedény közepén lévő tengelyre (9 c, 10 c). Nyomja le, és fordítsa el,
51HrvatskiNaši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživat
521. Prvo palcem pritisnite i držite sigurnosni prekidač (1). Kontrolna lampica će se upaliti i svijetliti zeleno. 2. Zatim pritisnite prekidač Smarts
537. Podignite poklopac. 8. Prije nego što izvadite hranu pažljivo izvadite nož tako da ga lagano okrenete i zatim izvučete. Primjer recepta: Vani
54SlovenskiNaši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in obliko-vanja. Želimo si, da bi vaš novi Bra
552. Nato pa pritisnite stikalo «Smartspeed» (3) glede na želeno hitrost.Če stikala «Smartspeed» (3) ne pritisnete v roku 5 sekund, aparata iz varnost
568. Preden iz posode vzamete sesekljana živila, previdno odstranite rezilo, tako da ga rahlo zavrtite in izvlečete.Primeri receptov: Vanilija-med-su
57TürkçeÜrünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı
581. Cihazın bir güvenlik düğmesi (1) vardır. Cihazı güvenli bir şekilde çalıştırmak için aşağıdaki noktaları dikkate alınız: 2. İlk olarak güvenlik d
596. Kullandıktan sonra fişten çıkarın ve motoru çıkarmak için çıkarma düğmelerine (5) basın. 7. Kapağı çıkarın. 8. İşlemi tamamlanmış yiyecekleri
6Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
60Română (RO/MD)Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţ
61Pornirea (consultaţi p. 4/fig. A)Aparatul are un buton de siguranţă. Pentru a-l porni în condiţii de siguranţă, urmaţi aceşti paşi:1. Mai întâi, apă
622. Aşezaţi lama pe pivotul central al recipientului pentru tocare (9c, 10c). Apăsaţi-l şi învârtiţi-l pentru a-l fixa.3. Umpleţi tocătorul cu alim
63ΕλληνικάΤα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιη
64Πώς να χρησιμοποιείτε τη συσκευήΠρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς από το μοτέρ (4) τραβώντας την από την κόκκινη ταινία.Άναμμα της συσκε
65• αφαιρέστε τα κόκαλα, τους τένοντες και τους χόνδρους από το κρέας• βεβαιωθείτε ότι η αντιολισθητική βάση (9d, 10d) είναι τοποθετημένη στα μπολ κ
66БългарскиНашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитат
67Как се използва уредътПреди първата употреба: Махнете транспортния обезопасител от двигателната част като дръпнете червената връв.Включване (виж. ст
68Преди кълцане ...• предварително нарежете на едро месото, сиренето, лука, чесъна, морковите• премахнете стъблата на зелените подправки, черупките
69Руководство по эксплуатацииНаша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна.Мы надеемся, что Вы останетесь дово
7Einschalten (vgl. S. 4/Abb. A)Das Gerät ist mit einer Einschaltsperre ausgestattet. Zum sicheren Einschalten gehen Sie wie folgt vor:1. Zuerst die Si
70Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) позволяет включать блендер и регулировать скорость одной рукой.Как пользоваться приборомПеред первым и
71Не измельчайте слишком твердые продукты, такие как кубики льда, мускатный орех, кофей-ные зерна или крупы.Перед измельчением … • предварительно нар
72Інструкція по застосуваннюНаша продукція створена відповідно до високих стандартів якості, функціональності і дизайну. Ми сподіваємося, що Вам сподо
73Увімкнення (див. стор. 4/мал. А)Прилад має контрольну кнопку. Для безпечного вмикання слідуйте наступним крокам:1. Спочатку натискуйте контрольну кн
743. Наповніть подрібнювач продуктами і надіньте кришку (9а/10а).4. Приєднайте привід до кришки.5. Для початку роботи подрібнювача увімкніть прилад.
7599983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 75 19.04.13 09:37
761,599983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 76 19.04.13 09:37
7799983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 77 19.04.13 09:37
7899983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 78 19.04.13 09:37
99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 79 19.04.13 09:37
81. Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz.2. Drücken Sie das Messer mit gleichzeitigem Drehen auf die Achse im Zerkleinerertopf bis es einrastet.3
99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 80 19.04.13 09:37
9EnglishOur products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun ap
Komentarze do niniejszej Instrukcji